ឯកសារ​ព័ត៌មាន​ជាង ២​ពាន់​គីឡូ​ក្រាម ត្រូវ​បញ្ជូនទៅ​រក្សាទុក​នៅ​បារាំង​
ដោយ មេគង្គ ប៉ុស្តិ៍ ចេញផ្សាយ​ ថ្ងៃទី 2 May, 2018 ក+ ក-

​ភ្នំពេញៈ នៅក្នុង​បន្ទប់​ដ៏​ក្ដៅ​មួយ​នៅឯ​បណ្ណាល័យ​ក្នុង​វត្ត​ឧណ្ណាលោម​ក្នុង​រាជធានី​ភ្នំពេញ​ក្រុម​អ្នកស្រាវជ្រាវ​ដែលមាន​លោក ឡេង កុក​អាន និង​លោក សួន កុសល ទើបតែ​បញ្ចប់​ការរៀបចំ​កាសែត​ចំនួន ២៥០០ គីឡូក្រាម​ដាក់​ក្នុង​កេស​ក្រដាសកាតុង​។​

​លោក កុក​អាន លោក កុសល និង​អ្នកស្រាវជ្រាវ​ម្នាក់ទៀត​ឈ្មោះ ឃុន សុភាព នឹងធ្វើ​ដំណើរ​ទៅជា​មួយ​កេស​កាសែត​នេះ​នៅ​ថ្ងៃ​ចន្ទ​ក្នុង​ដំណើរ​រយៈពេល ២០ ថ្ងៃ​ទៅកាន់​ទីក្រុង​ប៉ារីស​ហើយ​ក្រោយមក​ត្រូវបញ្ជូន​ឯកសារ​ទាំងនោះ​ទៅ​សាលា​បារាំង French School of the Far East ដែល​ប្រមូលផ្តុំ​កាសែត​បោះពុម្ព​នៅ​កម្ពុជា​នៅឯ​បណ្ណាល័យ​ភាសា​ដើម និង​អរិយធម៌ (BULAC) ។​

​នៅ​ទីនោះ​ឯកសារ​ទាំងអស់​នឹង​ស្ថិតនៅក្រោម​ការឃ្លាំមើល​ពី​សាស្ត្រាចារ្យ Olivier de Bernon នៃ​សាលា​បារាំង​ចុង​បូព៌ា (EFEO) ដែល​អាចជា​ការប្រមូល​ផ្តុំ​កាសែត និង​ទស្សនា​វ​ដ្តី​ធំជាងគេ​តែមួយគត់​ដែល​ចាប់ផ្តើម​ប្រមែរ​ប្រមូល​ចាប់តាំងពី​ឆ្នាំ ១៩៦៤ មកម្ល៉េះ​។​

លោក កុក​អាន បាន​ថ្លែង​ដោយ​អស់សំណើច​ថា​៖ «​ក្រសួង​ព័ត៌មាន​អាច​មិនមាន​ព័ត៌មាន​ច្រើន​ដូចនេះ​ទេ​»​។ ការប្រមូលផ្តុំ​ឯកសារ​នេះ​ត្រូវបាន​បង្កើតឡើង​នៅ​ឆ្នាំ ១៩៩០ ដោយ​លោក de Bernon មុនពេល​ដែល​វា​ត្រូវបាន​អភិវឌ្ឍ និង ទទួលបាន​ការឧបត្ថម្ភ​ពី​សាលា​បារាំង​ចុង​បូព៌ា (EFEO) ក្នុង​ឆ្នាំ ២០០៥ ដែលជា​ពេល​លោក កុក​អាន និង​សហការី​របស់គាត់​ធ្វើដំណើរ​ទៅកាន់​ទីក្រុង​ប៉ារីស​ជា​លើកដំបូង​។ នេះ​គឺជា​ការដឹកជញ្ជូន​លើក​ទី ៣ ហើយ​ដើម្បី​បន្ថែម​លើ​ចំនួន​ដែលមាន​ស្រាប់​។​

​លោក កុក​អាន ថ្លែងថា​៖ «​នៅពេល​អនាគត​ប្រជាជន​អាច​រកមើល​នូវ​អ្វីដែល​បានកើត​ឡើង​នៅក្នុងពេល​នេះហើយ​វា​គឺជា​ភ័ស្តុតាង​មួយ​»​។ ខណៈដែល​គ្មាន​នរណាម្នាក់​ក្នុងចំណោម​ពួកគេ​បាន​អាន​កាសែត ឬ​ទស្សនា​វ​ដ្តី​ជា​រៀងរាល់​ថ្ងៃនោះ​គោលបំណង​ដ៏​សំខាន់​របស់​ពួកគេ​គឺ​សិក្សា និង​អភិរក្ស​សត្រា​ស្លឹករឹត​ពី​បុរាណ​ដែល​បាន​តម្កល់ទុក​នៅ​វត្ត​ឧណ្ណាលោម​ដែល​ពួកគេ​យល់ថា​ពួកគេ​ជា​អ្នកថែរក្សា​ប្រវត្តិសាស្ត្រ​។​

លោក កុក​អាន រៀបរាប់ថា​៖ «​យើង​មិន​ត្រឹមតែ​យកចិត្តទុកដាក់​ថែរក្សា​ប្រវត្តិសាស្ត្រ​ប៉ុណ្ណោះ​ទេ ប៉ុន្តែ​ថែមទាំង​ថែរក្សា​ប្រពៃណី ឬ​នយោបាយ​ថែម​ទៀតផង​។ ឯកសារ​ទាំងអស់នោះ​គឺ​សម្រាប់​ក្មេងៗ​ជំនាន់​ក្រោយ​ដើម្បី​រៀនសូត្រ​»​។​
​មុនពេល​ការប្រមូល​នេះ​លោក de Bernon បានចាប់ផ្ដើម​ប្រមូល​ឯកសារ​ទៀងទាត់​ពេលវេលា​យ៉ាងសកម្ម​គឺ​ពី​ឯកសារ​ប្រវត្តិសាស្ត្រ​ឯកជន​របស់​អ្នកប្រាជ្ញ​ជនជាតិ​អាមេរិក លោក Michael Vickery ដែល​បាន​ប្រមូលផ្តុំ​ចងក្រង​សៀវភៅ​តាំងពី​ឆ្នាំ ១៩៧៩ តាមរយៈ​បណ្តាញ​មិត្តភក្តិ​។​

​មុនពេល​របប​ខ្មែរក្រហម​លោក de Bernon បានសរសេរថា​ការប្រមូល​នេះ​វា​បាន​ឆ្លុះបញ្ចាំង​អំពី​ឥទ្ធិពល​ភាសា​បារាំង​នៅក្នុង​ប្រទេស​កម្ពុជា​ដោយមាន​កាសែត​ប្រចាំថ្ងៃ​ជាច្រើន​ត្រូវបាន​បោះពុម្ព​ជា​ភាសា​បារាំង ហើយ​ក្នុងចំណោម​ឧទាហរណ៍​មួយចំនួនទៀត​នៃ​ការបោះពុម្ពផ្សាយ​ទស្សនីយភាព​នយោបាយ​គឺ​កាសែត​ជា​ភាសា​ខ្មែរ និង​បារាំង​ដែលមាន​ឈ្មោះថា Psin-Psin​។​

​ភាគច្រើន​នៃ​វត្ថុ​ទាំងនេះ​ត្រូវបាន​ប្រមូល​ដោយ​អតីតព្រះមហាក្សត្រ​នរោត្តម​សីហនុ​។ បន្ទាប់ពី​រដ្ឋប្រហារ​ល​ន់នល់​អ្នកកាសែត​ជនជាតិ​បារាំង​ឈ្មោះ Grard-Henri Briss និង​ជា​មិត្តភក្ដិ​របស់​ព្រះមហាក្សត្រ​សីហនុ​បាន​ប្រមូល​បន្ត ហើយ​ឯកសារ​ដែល​បាន​ចងក្រង​ទាំងអស់​ត្រូវបាន​បញ្ជូន​ទៅឱ្យ​សាលា​បារាំង​ចុង​បូព៌ា (EFEO) រួមជាមួយ​នឹង​វត្ថុ​ផ្សេងទៀត​របស់​ព្រះមហាក្សត្រ​ក្នុង​ឆ្នាំ ២០០៤ សម្រាប់​រក្សា​ឲ្យ​មាន​សុវត្ថិភាព​។​

​នៅក្នុង​ឯកសារ​នោះ​លោក de Bernon និយាយថា​គេ​អាច​សង្កេត​មើលឃើញ «​ការផ្លាស់ប្តូរ​យ៉ាង​ស៊ីជម្រៅ​» នៃ​ការសរសេរ​ភាសា​ខ្មែរ​។ លោក​បាន​សរសេរ​ក្នុង​អត្ថបទ​មួយ​ក្នុង​ឆ្នាំ ២០១៧ ថា​៖ «​ពួកគេ​ភាគច្រើន​កើតចេញពី​ការបង្កើត​ថ្មី​ដែល​ប្រែ​ទៅជា​វាក្យសព្ទ​ក្នុងអំឡុង​សម័យ​បដិវត្តន៍ [​ខ្មែរក្រហម​] ជាពិសេស​ការប្រើប្រាស់​កា​រ​និយាយស្តី​ដើម្បី​ទទួលស្គាល់​ពី​ឋានៈ​អាយុ និង​មុខងារ​សង្គម​។​
​យោងតាម​លោក de Bernon បាន​ឲ្យ​ដឹងថា​ការប្រមូលផ្តុំ​ឯកសារ​នេះ​ក៏​ជា​រូបភាព​មួយ​នៃ​អក្សរសិល្ប៍​ផងដែរ​។ ក្នុងករណី​ដែល​គ្មាន​ការបោះពុម្ពផ្សាយ​រឿង​ប្រលោមលោក ឬ​កំណាព្យ​កាសែត​ដូចជា រស្មី​កម្ពុជា កោះសន្តិភាព ឬក៏​ការបោះពុម្ពផ្សាយ​របស់​ន​គ​របាល​ជាតិ​ពី​ក្នុង​ឆ្នាំ ១៩៨០ រហូតដល់​ដើមឆ្នាំ ២០០០ អាច​បោះពុម្ពផ្សាយ​ជា​អក្សរសិល្ប៍​នៅលើ​ទំព័រ​របស់​ពួកគេ​បាន​រួមទាំង​ការបកប្រែ​រឿង​ប្រលោមលោក​បរទេស​ផងដែរ​ហើយ​ជួនកាល​ជា​សំណេរ​ពី​រឿងរ៉ាវ​ផ្អែមល្ហែម​បែប​មនោសញ្ចេតនា​លន្លង់​លន្លោច​។​

ប៉ុន្តែ​វា​ជា​កំណត់ត្រា​នយោបាយ និង​សង្គម​របស់​ប្រទេស​កម្ពុជា និង​ជា​ទស្សនវិស័យ​ដែល​ប្រជាពលរដ្ឋ​កម្ពុ​ជាមាន​ក្នុង​រយៈពេល​ពាក់កណ្ដាល​សតវត្សរ៍​នៃ​ប្រវត្តិសាស្ត្រ​របស់​ពួកគេ​ដែល​ត្រូវបាន​រក្សាទុក​ក្នុង​ទំព័រ​នៅក្នុង​បណ្ណាល័យ​។​
​លោក កុក​អាន ថ្លែងថា​សព្វថ្ងៃនេះ​មានតែ​កាសែត​ប្រចាំថ្ងៃ ៩ ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​ត្រូវបាន​ប្រមូល​បើ​ប្រៀបធៀប​ទៅនឹង​ការបោះពុម្ពផ្សាយ​ដាច់ដោយឡែក​ចំនួន ២០៧ នៅក្នុង​ទសវត្សរ៍​ឆ្នាំ ១៩៩០ ដែល​ឆ្លុះបញ្ចាំង​អំពី​ទំព័រ​ថ្មី​នៅក្នុង​ប្រវត្តិសាស្ត្រ​ប្រព័ន្ធ​ផ្សព្វផ្សាយ​របស់​ប្រទេស​កម្ពុជា​។ ទស្សនា​វ​ដ្តី​ត្រូវបាន​កាត់​ចេញពី​ការប្រមូល​នេះ​ដោយសា​តែ​វា​មានតែ​ការនិយាយ​ដើមពី​តារា​។​លោក កុសល ថ្លែង​អំពី​បរិមាណ​បោះពុម្ពផ្សាយ​នេះ​ថា​៖ «​វា​ជា​បញ្ហា​មួយ​នៅក្នុង​សង្គម​របស់​យើង​។ ប្រសិនបើ​ពួកគេ​អាច​រកប្រាក់​ចំណេញ​បាន​ពី​ការបោះពុម្ពផ្សាយ​នោះ​ពួកគេ​នឹង​បន្តធ្វើ ប៉ុន្តែ​ប្រសិនបើ​មិនបាន​ប្រាក់ចំណេញ​ទេនោះ​គេ​នឹង​បិទ​…​ប៉ុន្តែ​ទោះជា​យ៉ាងណាក៏ដោយ​នៅក្នុង​ករណី​របស់​កាសែត Cambodia Daily វា​មិនមែន​ក្ស័យធន​ទេ ប៉ុន្តែ​វា​ត្រូវបាន​បិទទ្វារ​ដោយសារតែ​បញ្ហា​ផ្សេង​»​។​

​នៅពេល​សាកសួរ​អំពី​ការបាត់បង់​ប្រព័ន្ធ​ផ្សព្វផ្សាយ​ឯករាជ្យ​ថា​តើ​វា​នឹងធ្វើ​ឲ្យ​ប៉ះពាល់​ដល់​តម្លៃ​នៃ​ឯកសារ​នោះ​បែបណា លោក កុក​អាន បាន​លើកឡើងថា ក្រុមការងារ​គ្រាន់តែ​ប្រមូល​ឯកសារ ឯ​រឿងរ៉ាវ​នយោបាយ​ទុក​សម្រាប់​អ្នកដទៃ​ប៉ុណ្ណោះ​។​

លោក កុក​អាន ថ្លែងថា​៖ «​ប្រសិនបើ​នរណាម្នាក់​ចង់​វិភាគ​រឿងនេះ​វា​ជា​ទំនួល​ខុសត្រូវ​របស់​ពួកគេ​»​។ លោក​រំឭកថា​វា​ជា «​ភ័ស្តុតាង​» មួយ​៕​

​ប្រភព ៖​ postkhmer

​ឯកសារ​ព័ត៌មាន​ដែល​រៀបចំ​បញ្ជូនទៅ​បារាំង​។ រូបថត Alessandro